sábado, 27 de agosto de 2011

Judoka ou praticante de Judô?

Toshihiko koga

    Há uma diferença abismal entre “praticante de Judô” e ”Judoka“, da mesma forma com ”praticante de Karate“ e ”Karateka“, ”praticante de Aikidô“ e ”Aikidôka“, ”praticante de Kendô“ e ”Kendôka“ etc.!

Nos países ocidentais não há uma definição muito clara entre estas duas definições e muitos, eu disse ”M-U-I-T-O-S“, autores publicam obras sobre artes marciais japonesas onde não há a distinção entre estes dois conceitos e isso é um erro grosseiro.

Contudo, a diferença é bastante clara em se tratando da aplicação japonesa destes dois termos.

Vejamos, então, o que se entende pelo sufixo ? ”KA“ colocado em ??? Judô-KA, ??? karate-KA, ???? aikidô-KA, ??? kendô-KA. (Antes que alguém pergunte… não! Não se trata da partícula interrogativa ”KA“ usada no final das frases japonesas – como o nosso ponto de interrogação.)

Felizmente, o sufixo ”KA“ ?, diferente dos graus técnicos onde vemos uma verdadeira corrida às graduações, não depende da cor da faixa ou do número de anos de prática.

O ideograma ”KA“ ?, traduzido literalmente significa ”casa“, ”lar“, mas no caso das artes marciais, significa: ”especialista“, ”alguém que se especializou em“. Ou seja, tornou-se ”a casa (o lar) onde mora a arte“.

Uma pessoa que sucumbiu à corrida aos DAN, mas negligenciou o estudo da arte que prática, independente dos milhares de DAN que possua, não passa de um mero ”praticante da arte“, enquanto que outro que praticou e estudou a arte – talvez com menor graduação – tornou-se um ”especialista“ da sua arte, procurando sempre saber mais a respeito da arte que escolheu.

A diferença entre o ”praticante“ e o ”especialista“ é que um ”aprendeu o feijão-com-arroz“ e acomodou-se enquanto que o outro continua a estudar e aprender o máximo que pode sobre a arte que pratica (tanto na teoria como na prática). Estes que ”treinam e estudam“ as suas artes podem ser chamados de JudôKA, karateKA, etc. Pois é este o verdadeiro significado que o sufixo ”KA“ encerra em si mesmo.

Lembrem-se sempre: ? ? ? BUN BU ICHI ”O treino literário e o treino militar devem ser treinados como sendo uma única coisa.“ Ou ”A pena e a espada em comum acordo“.

Agora, sendo sinceros com vocês mesmos, perguntem-se: Sou eu um ”praticante“ ou um ”especialista“ da arte que pratico?

Nenhum comentário:

Postar um comentário